遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2015年4月29日 星期三

「青空の下、キミのとなり」MV short ver.


喜歡 MV 營造的反差。
火車月台和火車鐵軌的部分感覺好平靜。
啊,想坐火車…


















君と   飛べない   届かない   空はない
掴めない   見れない   夢もない
アンサンブルは  MY LIFE
かけがえない  MY TIME
隣にいよう   そっと   ずっと
消えない   色のない   虹はない
いらない   必要のない   人はいない
見つけた光をたどって
君と君と繋がっていたいんだ


與你在一起   沒有飛不了、到不了的天空
沒有抓不到、看不見的夢
合奏的是 MY LIFE
珍貴無比的是 MY TIME
在你身旁 悄悄地 永遠地
沒有不消失、沒有色彩的彩虹
沒有不需要、不必要的人
追尋那道已找到的光
想與你 與你聯繫在一起




そっと」有三個意思,「悄悄地」、「溫柔地」和「輕輕地」。副歌應該是想表達「悄悄地」和「溫柔地」吧…?

把「アンサンブル - ensemble」換成英文後,一直懷疑這個詞有沒有用錯。不是「アセンブル - assemble」嗎,因為用「ensemble」感覺怪怪的。不過其實是我對「ensemble」這個詞的認識不夠深。原來「ensemble」有著每個部分相對來說都是整體的一部分的意思… 其實也表達缺一不可的意思?

期待完整的歌詞(還有MV!)。




(完)


沒有留言:

張貼留言