四字熟語・ことわざ(十九)
・五里霧中
・人こそ人の鏡
☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆
★ 五里霧中
(ご り む ちゅう)
物事の手がかりがつかめない状態。霧中を夢中と間違わないようにね。
中譯:五里霧中(比喻模糊恍惚,不明真相的境界)
英譯:at a complete loss
☆
參考
http://tw.m.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E4%BA%94%E9%87%8C%E9%9C%A7%E4%B8%AD
☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆
★ 人こそ人の鏡
( ひと こそ ひと の かがみ)
他人の言動は鏡に自分をうつす鏡のようなものであるから、他人を見て自分を改める参考にせよ。
(他人的言行舉止猶如自己鏡中的倒影,別人的行為可作為自己改進的參考。)
中譯:每個人都是自己的一面鏡子
英譯:Every man's neighbour is his looking-glass
☆
參考
http://kotowaza-allguide.com/hi/hitokosohitonokagami.html
☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆
(完)
沒有留言:
張貼留言