遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2015年2月7日 星期六

日本語の勉強を再スタート(もう一度)【5】


日本語の勉強を再スタート(もう一度)
Learning Japanese from start (again)
日語之重新開始(再)
【5】
第4週のこと Week 4 第四周




Explaining all the sentences takes more time than I can give. So I will just pick some things I learnt or realised this week!
一個個句型地解釋花太多時間了。所以這星期就選一些我學到或者讓我恍然大悟的東西!



(1)

What do you say when someone thanks you for your help or your gift? It will be very awkward if you don't say anything, right?
當對方因為得到你的幫助或者收到你送的禮物而道謝時,你可以說什麼呢?不說點什麼的話不是會很尷尬嗎…?

「どう致(いた)しました」

It means “You are welcome.” or “Don't mention it.” and it is very formal.
意思是「不用客氣」,而且是很正式的那種。

A much casual way will be to say 「いいえ」, which will be like “No problem.”.
較隨性的話可以用「いいえ」,感覺有點像「哪裡哪裡」。





(2)

Last week, I mentioned it's best not to use「あなた」, but I saw a sentence structure which needs to use「あなた」this week…
上星期,我寫到最好不要用「あなた」,但這星期我看到了一個要用到「あなた」的巨型…


(あのう…)すみません。この本はあなたのですか?
(Errm…) Excuse me, is this book yours?
(嗯…)對不起,這本書是你的嗎?


It is used in situations when someone drop their things and you want to get their attention so you can ask the person directly, whether the item belongs to them so you can return it. You won't be asking for people's name in this case right?
這句型用在有人掉了東西,你想要叫住對方,詢問東西是否是對方掉的,好還給他。在這種情況下不會去問對方的名字吧?





(3)

「えーと」
It is used when you are trying to say to recall something or when you need some time to think.
用於在想怎麼說或者想要拖延一點時間的時候。

失礼ですが、あの方はどなたですか。
…えーと、山田さんです。
Excuse me, whose that person over there?
… Well, let me see… That's Mr. Yamada.
請問一下,請問那邊那位是誰?
… 誒,讓我想想… 是山田先生。



あのう」
It is used to show hesitation or when you are trying to say something that is difficult to express.
用於表示遲疑,或者表達不好意思說的事。

あのう… すみません、トイレはどこですか。





(4)

A noun with「です」added is used as a predicate.
名詞加上「です」時可以充當謂語。

However for verbs,「ます」is used instead (This also implies that there is no「Vです」).
但是說到動詞,就是用「ます」(這也意味著沒有「Vです」)。



「Vます」
Verbs with「ます」works as predicates.
加上「ます」的動詞可以充當謂語。

「Vます」is also known as the polite form.
「Vます」也稱作禮貌形。


Non-past (future/present) Affirmative 現在肯定式:(X)ます
Non-past (future/present) Negative現在否定式:(X)ません
Past Affirmative 過去肯定式:(X)ました
Past Negative 過去否定式:(X)ませんでした


In Japanese Language, verbs are classified into three categories, but it won't come so soon.
在日語中,動詞分作三組,但是不會這麼快學到。

When answering verb questions, repeat the verb and make the corresponding change in form.
回答動詞句的時候,重複句裡的動詞,然後在形態做出相應的改變。


毎朝何時に起きますか。
… 6時に起きます。


朝ご飯食べますか?
… はい、食べます。
… いいえ、食べません。

Have you eaten breakfast?
… Yes, I have eaten.
… No, I haven't eaten.

吃早餐了嗎?
… 吃了。
… 還沒吃。


昨日勉強しましたか。
… はい、勉強しました。
… いいえ、勉強しませんでした。


漢語動詞缺乏形態變化說的就是這個。其實就是不同語言用來表示過去式、現在進行式等的方式不一樣。)





(5)

「Sね」

Three uses of「ね」as a sentence final particle:
「ね」作為用於句末的語氣助詞有三個用法:


(i)Showing sympathy to the listener 向對方表示同情

A:毎日5時に起きます。
B:大変ですね。


(ii)Expecting the listener to agree with you 希望對方認同你所說的內容

A:これいいですね。
B:そうですね。


(iii)Asking for confirmation with rising intonation 向對方確認(尾音升高)

A:ドラえもんは何のロボットですか。
B:猫のロボットです。
A:猫のロボットですね。

(ドラえもんはタヌキじゃないよ)


In Crayon shin chan, Nene chan likes to use「ね」at the end of her sentence to force her friends (especially Masao kun) to agree with her or play “Real Omamagoto” (‘real’ playing house) with her…
在蠟筆小新裡,妮妮很喜歡用「ね」來強迫她的朋友(尤其是正男)贊同她所說的,又或者是強迫他們陪她玩「超真實扮家家酒」⋯

「Sよ」will come two weeks later.
「Sよ」會在兩星期後登場。




It's going to be Week 5 next week.
要進入第五周了。

I have been filling quite a bit of gaps here and there.
不斷在填補之前的「洞」。

So far so good.
現階段還可以。
I'm okay with sentence structures and “paper work”.
句型和在紙上架構句子的話沒什麼問題。

My biggest problem is still constructing sentences in a conversation.
我最大的問題還是在對話中架構句子。

This is what happens when you engage in too much non-positive (?)self-talk.
這就是一直進行不正面(?)「自言自語」的後遺症。

I don't know what I am trying to say most of the time.
很多時候我不知道自己到底是想說什麼。

ドンマイ。

…So, that's all!
…所以就是這樣!

一緒に頑張りましょう!




LINKS


(完)



沒有留言:

張貼留言