【日語之重新開始(7)日語中的疊字】
・疊字列表
・一首有疊詞的歌!
中文里有不少疊字和疊詞。
炎、林、圭、朋都是疊字。
亮亮、光光、明明、剛剛都是疊詞。
(我也是要打的時候才想起這叫疊詞…)
看VS嵐(バラエティ variety/綜藝節目)不時會聽到「そろそろ」、「コロコロ」、「いよいよ」、「ぎりぎり」等疊詞。
疊詞英語叫 Reduplication,日語叫畳語(じょうご / jougo)。
日語中也有不少疊詞,所以這次就來整理一下比較常用的畳語!
★
(意思我儘量對過,不過難保不會有些不準確…)
ブリブリ
buriburi
(搖的聲音)
段々(だんだん)
dandan
逐漸
ドキドキ
dokidoki
七上八下 / 心怦怦跳(讓人心動?)
フリフリ
furifuri
搖搖
ふわふわ
fuwafuwa
軟綿綿 / 輕飄飄
ぎりぎり / ギリギリ
girigiri
極限 / 挑戰極限
ごろごろ
gorogoro
無所事事
ぐるぐる
guruguru
團團轉
ぐずぐず
guzuguzu
磨磨蹭蹭
久々(ひさびさ)
hisabisa
久
いちいち
ichiichi
逐個
色々(いろいろ)
iroiro
形形色色
いよいよ
iyoiyo
終於
キラキラ
kirakira
閃耀
コロコロ
korokoro
(滾動的聲音)
まあまあ
māmā
差不多 / 哎呀呀 / 夠了
久
いちいち
ichiichi
逐個
色々(いろいろ)
iroiro
形形色色
いよいよ
iyoiyo
終於
キラキラ
kirakira
閃耀
コロコロ
korokoro
(滾動的聲音)
まあまあ
māmā
差不多 / 哎呀呀 / 夠了
magomago
不知所措
またまた
matamata
再次 / 又
matamata
再次 / 又
モチモチ
mochimochi
黏黏
もしもし
moshimoshi
喂喂(打電話時打招呼的用語)
不走運 / 狠狠地
しばしば
shibashiba
常常 / 經常
現在就要
草々(そうそう)
sousou
mochimochi
黏黏
もしもし
moshimoshi
喂喂(打電話時打招呼的用語)
なかなか
nakanaka
非常 / 相當 / 很
ねぇねぇ
nēnē
喂喂
のびのび
nobinobi
緩解
ノリノリ
norinori
情緒高漲
ぺらぺら
perapera
流利
ぴかぴか / ピカピカ
pikapika
閃閃發光
楽々(らくらく)
rakuraku
簡簡單單
様々(さまざま)
samazama
各種各樣
散々(さんざん)
sanzan不走運 / 狠狠地
しばしば
shibashiba
常常 / 經常
そろそろ
sorosoro現在就要
草々(そうそう)
sousou
草草(了事)
時々(ときどき)
tokidoki
有時
つるつる
tsurutsuru
滑溜 / 光滑
ワクワク
wakuwaku
興奮
わざわざ
wazawaza
特意 / 故意
ゆらゆら
yurayura
搖搖晃晃
★
— 一首有疊詞的歌! —
嵐的「Troublemaker」!
雖然是英文詞彙就是了(笑)。
PV很有趣,呵呵。
參考
篇章鏈接
http://arashi-dorama-higashino-kioku.blogspot.sg/p/learning.html
★
(完)
沒有留言:
張貼留言