【日語之重新開始(13)涙そうそう】
・淚光閃閃
・《涙そうそう》
・《白鷺鷥》
・《陪我看日出》
・後話
不久前再看過的《推理要在晚餐後 SP》有用作插曲,前陣子又在節目聽到,所以就決定寫關於這首歌!(繼續尋找可以寫的東西中……)
沒想到一開始就糾正了一直讀錯的歌名… 下來發現原曲是BEGIN創作的,歌詞由森山良子創作,還有台語版歌詞是伍佰填的… 真的有很大的收獲!
★
— 淚光閃閃 —
「涙そうそう」是很日本很出名的一首歌,描述對逝去的情人的思念,曲風有濃郁的沖繩風格。
我一直念作「なみだそうそう namidasousou」,但其實是「なだそうそう nadasousou」。(my bad)
「涙そうそう」創作於1998年。BEGIN作曲,森山良子作詞,2000年收錄於BEGIN的single《涙そうそう》。2001年由夏川里美翻唱後曲子更紅。之後還有不少歌手翻唱。
「涙そうそう」除了日本原版,還有台語版和華語版。最先聽過的是蔡淳佳演唱的華語版。
歌曲「涙そうそう」也被TBS改編,作為開台50週年紀念計劃的同名電影。《淚光閃閃》(又譯《愛與淚相隨》)的故事發生在沖繩縣那霸市。由土井裕泰執導,主演是妻夫木聰和長澤雅美。《淚光閃閃》也是2006年日本年度十大賣座電影之一。
★
《涙そうそう》森山良子
http://m.youtube.com/watch?v=bXho3NK2CDw
《涙そうそう》BEGIN
http://m.youtube.com/watch?v=AsNOFBkl_pA
《涙そうそう》夏川りみ
http://m.youtube.com/watch?v=QvvuIKWa9UQ
《涙そうそう》夏川りみ(第55回NHK紅白歌合戦)
http://youtu.be/jlRPHH7Pjg4
作曲:BEGIN
作詞:森山良子
古(ふる)いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸(むね)の中(なか) 励(はげ)ましてくれる人(ひと)よ
晴(は)れ渡(わた)る日(ひ)も 雨(あめ)の日(ひ)も 浮(う)かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出(で)遠(とお)くあせても
おもかげ探(さが)して よみがえる日(ひ)は 涙(なだ)そうそう
一番(いちばん)星(ぼし)に祈(いの)る それが私(わたし)のくせになり
夕暮(ゆうぐ)れに見(み)上(あ)げる空(そら) 心(こころ)いっぱいあなた探(さが)す
悲(かな)しみにも 喜(よろこ)びにも おもうあの笑顔(えがお)
あなたの場所(ばしょ)から私(わたし)が
見(み)えたら きっといつか 会(あ)えると信(しん)じ 生(い)きてゆく
晴(は)れ渡(わた)る日(ひ)も 雨(あめ)の日(ひ)も 浮(う)かぶあの笑顔(えがお)
想(おも)い出(で)遠(とお)くあせても
さみしくて 恋(こい)しくて 君(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう
会(あ)いたくて 会(あ)いたくて 君(きみ)への想(おも)い 涙(なだ)そうそう
(中譯)
翻開舊相簿 輕聲說著謝謝
總是 總是 在心中鼓勵著我的人啊
晴天也好 雨天也好 浮現的那笑容
就算回憶遠去 褪色了也好
我依然尋找那影跡 當回憶復甦的那一日 總令我淚光閃閃
對著第一顆升起的星星祈禱 那已成了我的習慣
在黃昏仰望著天空 滿心尋找你的蹤影
悲傷也好 喜悅也好 想念的那笑容
如果從你那邊能看見我
我相信總有一天一定能見面而活著
晴天也好 雨天也好 浮現的那笑容
就算回憶遠去 褪色了也好
寂寞地愛戀者 對你的思念 淚光閃閃
好想見你 好想見你 對你的思念 淚光閃閃
★
《白鷺鷥》伍佰
http://m.youtube.com/watch?v=T37W0TLqiSM
《白鷺鷥》黃品源
http://m.youtube.com/watch?v=y6XdSb_Q2fE
作曲:BEGIN
作詞:伍佰
不知影有這久沒想到伊
行到這條斷橋才知有這多年
樹旋藤路發草溪還有水
橋上伊的形影煞這袸來浮起
我好像那隻失去愛情的白鷺鷥
後悔沒說出那句話
一直惦茫霧中飛過來飛過去
這嘛沒伊那嘛沒伊
唔知伊甘有和我有同款的滋味
假使來故事唯頭重行起
我沒離開故鄉妳還在我身邊
樹的青路的花橋下的水
橋上的我要來對妳說出我愛妳
我好像那隻失去愛情的白鷺鷥
後悔沒說出那句話
一直惦茫霧中飛過來飛過去
放袂記伊放伊袂去
唔知伊甘有和我有同款的珠淚
我不願變做失去愛情的白鷺鷥
我要來說出那句話
那句話吞置咧心肝頭這多年
一句我愛妳 二句我愛妳
我要對妳說出千千萬萬我愛你
一句我愛妳 二句我愛妳
我要對妳說出千千萬萬我愛妳
★
《陪我看日出》蔡淳佳
http://m.youtube.com/watch?v=gWlYgKLEWDI
作詞:梁文福
作曲:BEGIN
編曲:吳佳明
雨的氣息是回家的小路
路上有我追著你的腳步
舊相片保存著昨天的溫度
你抱著我就像溫暖的大樹
雨下了走好路 這句話我記住
風再大吹不走囑咐
雨過了就有路 像那年看日出
你牽著我穿過了霧
教我看希望就在黑夜的盡處
哭過的眼看歲月更清楚
想一個人閃著淚光是一種幸福
又回到我離開家的下午
你送著我滿天葉子都在飛舞
雨下了走好路 這句話我記住
風再大吹不走囑咐
雨過了就有路 像那年看日出
你牽著我穿過了霧
教我看希望就在黑夜的盡處
雖然一個人 我並不孤獨
在心中你陪我看每一個日出
★
— 後話 —
其實還有很多日本曲子被改編成台語版或者華語版,不過最出名的應該還是「涙そうそう」吧?
要聽近期的改編曲,可以聽五月天(Mayday)和flumpool的曲子。像是「OAOA」或者flumpool日文版的「証 (akashi)」和中文版的「證明」。編曲上有不同,各有特色。
歌詞來源
(涙そうそう)http://utaten.com/lyric/search?M=&AD=1&F=&U=&A=&AC=&S=%97%DC%82%BB%82%A4%82%BB%82%A4&B=&AR=&P=
(涙そうそう 中譯)http://tatsuzin.pixnet.net/blog/post/193719293-%E5%A4%8F%E5%B7%9D%E9%87%8C%E7%BE%8E-%E6%B6%99%E3%81%9D%E3%81%86%E3%81%9D%E3%81%86-(%E6%B7%9A%E5%85%89%E9%96%83%E9%96%83)-%E4%B8%AD%E6%96%87-%E6%97%A5%E6%96%87-
(白鷺鷥)http://m.youtube.com/watch?v=y6XdSb_Q2fE
(陪我看日出)http://mojim.com/twy100960x2x2.htm
篇章鏈接
http://arashi-dorama-higashino-kioku.blogspot.sg/p/learning.html
★
(完)
沒有留言:
張貼留言