公式site
☆
☆
MAKING
松本、二宮、櫻井、大野:「皆さん、こんにちは!嵐です!」
松本:「えぇ…今回はJALの『先得』新しいCMに出演しました。」(誒… 這次我們出演了JAL的『先得』新CM。)
二宮:「でも相葉くんはいないですよね。」(但是相葉君不在呢是吧。)
櫻井:「そうですよね。」(是的呢。)
主持人:「相葉さんは?」(相葉在哪?)
大野:「相葉くんは今日が秋休みです。」(相葉君今天放秋假。)
櫻井:「ごめんなさい。」(真抱歉。)
(二宮突然笑起來,之後四人都笑出來了)
大野:「今日はお休みです。」(他今天休息。)
櫻井:「ごめんなさい。」(真抱歉。)
松本和二宮表示羨慕。櫻井解釋說相葉因為買了『先得』,提早去鹿兒島享受一人的秋假了!
人在鹿兒島的相葉向在攝影棚里的嵐member們道歉。
「秋休み最高!一人旅最高!!」
(秋假最棒!一人旅行最棒!!)
☆
即使相葉不在也表現得好像沒差一樣,相葉好可憐!
不要把他給獨忘了啊!
但是making里相葉那句「秋休み最高!一人旅最高!!」超好笑,呵呵 XD XD
能看起來很high地說這句的只有相葉!XD XD XD
☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆
「一人旅」篇
相葉:「たまには一人もいいな~」(偶爾一個人也不錯啊~)
松本、二宮、櫻井、大野:「嵐です!」(我們是嵐!)
主持人:「相葉さんは?」(相葉呢?)
大野:「相葉くんは今日が秋休みです。」(相葉君今天放秋假。)
櫻井:「ごめんなさい。」(真抱歉。)
二宮就說相葉買了「先得」(JAL的一種早買的優惠機票),松本補充說他很早就買了。
相葉:「すげえ…」(超贊…)
主持人:「相葉さんいなくてどうですか?」(相葉不在怎樣?)
二宮:「なんとかなります。」(總有辦法的。)
櫻井:「はははは。」(哈哈哈哈。)
松本:「意外とね。」(很意外呢。)
大野:「4人で歌います。」(我們4人唱。)
主持人:「では、4人で歌っていただきましょう!」(那麼有請4人演唱吧!)
相葉:「最高!」(最棒!)
☆
「あいつがいない」篇
(前面基本上和「一人旅」篇一樣,有幾個角度稍稍不一樣。重點在最後一段。)
主持人:「では、4人で歌っていただきましょう『あいつがいない』。」(那麼有請4人演唱『那傢伙不在』。)
(ひどい!!!這曲名好過分喔!)
☆
(完)
沒有留言:
張貼留言