遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2014年7月11日 星期五

四字熟語・ことわざ(十一)


四字熟語・ことわざ(十一)

手前味噌
・猫に小判




☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


★ 手前味噌
て まえ み そ

自分で自分の作ったものをほめること。
(自己稱讚自己做的東西。)





來個不是沿用漢語成語的四字熟語!

「手前味噌」指的是彼此相互誇讚自家製造的味噌的用語,用於形容自己稱讚自己的情況。

中譯:自吹自擂 / 自我吹噓
英譯: self-applaud / self-praise




參考



☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


★ 猫に小判
(ねこ に こばん)



直譯的話就是「給貓金幣」。(此金幣其實是銅板)

(說到「給貓金幣」就想到喵喵的口頭禪 XD XD)

類似的還有「豚に真珠」(ぶた に しんじゅ)和「牛に対して琴を弾ず」(うし に たいして きん を だんず)。

給貓金幣貓也不懂欣賞(可能除頭上長金幣的喵喵外,哈 XD)。

所以意思是對不懂道理的人講道理是白費唇舌,或者是將有價值的東西給不懂欣賞的人是踐踏東西而已。(含有藐視嘲笑的感覺)

中譯:對牛彈琴 / 對驢說經
英譯:Casting pearls before swine / Preaching to the wind




參考




☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


PS.

沒有「給烏賊珍珠」喔!XD


(完)


沒有留言:

張貼留言