遇到解不開的問題,如果別人告訴我怎麼解題,
即使當時懂了,也會很快忘記,
因為並沒有完全變成自己的知識。
但是,自己花了很長時間,
絞盡腦汁解出的問題不會忘記。
—— 津村光平《學生街殺人》


只從單一角度看,會不瞭解本質,人和土地都一樣。
—— 加賀恭一郎《當祈禱落幕時》


如果找不到目標,就一直尋找,直到找到為止。
如果一輩子都找不到,這也是一種人生。
—— 津村光平《學生街殺人》

2014年7月19日 星期六

四字熟語・ことわざ(十六)


四字熟語・ことわざ(十六)

・電光石火
・隣の花は赤い



☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


★ 電光石火
(でん こう せっ か)



中譯:電光石火(形容事物象閃電和石火一樣一瞬間就消逝)
英譯:as fast as lightning


這句讓我想起神奇寶貝的絕招(笑)。





參考



☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


★ 隣の花は赤い
(となり の はな は あかい)


「隣の花は赤い」直譯「隔壁的花比較紅(美麗)」。

中譯:外國的月亮比較圓 / 這山望著他山高(比喻對現狀不滿,總是羨慕其他人的生活比自己好,但或許別人的生活並沒有你想像得那麼好)

英譯:The grass is always greener on the other side of the fence



同義可用内の米の飯より隣の麦飯」隣の芝生は青く見える」(譯自 “the grass is always greener on the other side of the fence”)或者隣の糂汰味噌」

反義可用「隣の白飯より内の粟飯」(となりのしろめしよりないのあわめし),直譯「自家的栗子飯比隔壁的白飯好」。




參考



☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆.。.:*・゚*:.。.☆☆


(完)


沒有留言:

張貼留言